Elettronica Heatkit SB220 electronic up to date

Heathkit SB220 power amplifier part three

Heathkit SB220 power amplifier part three.
Possiamo togliere il vecchio circuito stampato. Svitiamo le quattro viti agli angoli della basetta fissata sui distanziatori, filettati, dalla staffa dei condensatori di filtro. Mettiamo le viti in posto sicuro. Dissaldiamo tutti i conduttori. Non ci dobbiamo preoccupare dove erano collegati. Il loro colore ci aiuterà a ricollegarli alla basetta del nuovo circuito stampato.

We can disassemble the old rectifier circuit board. Remove the four screws holding the old rectifier circuit board to the tapped spacers on the capacitor bank bracket. Put the four screws in a safe place. Unsolder old wires from the boad. It don’t require remember the positions. The wires’s colors will help us reconnect them on the new circuit board.

100_3216

100_3221

Il nuovo circuito stampato era stato montato precedentemente. Perciò è pronto per essere installato. Il montaggio dei componenti è molto semplice. Assicurarsi della corretta polarità dei diodi. Seguire accuratamente il piano di montaggio allegato al kit Harbach RM-220 per Heathkit SB220 power amplifier facendo attenzione di fare buone saldature.

The new circuit board has been built before. So it’s ready to take the place of the old one. Assembling the components on the board is quite easy. We must assure to sold the diodes with correct polarity. Follow the instructions, attached to the Harbach kit RM-220 for Heathkit SB220 power amplifier, carefully. Being careful to solder good.

100_3211

100_3212

Il vecchio circuito stampato.

The old circuit board.

100_3222

100_3223

I conduttori che vanno al diodo zener di griglia controllo montato sul telaio nel retro, a sinistra, del circuito stampato vanno dissaldati e il diodo rimosso. Le sue funzioni non sono più richieste perché sono state inserite nel nuovo circuito. Il diodo va tolto per non provocare scariche dell’alta tensione con i suoi conduttori volanti e dalla polvere.

Unsolder the leads going to the zener bias diode. This is mounted behind and to the left of the old rectifier board. The old zener diode is no longer required. Its function has been inserted on the new rectifier system board. It is advisable to remove the old zener diode to eliminate possible high tension arcing due to dangling leads.

100_3224

100_3225

100_3226

Montiamo il nuovo circuito stampato. I prossimi passi si riferiscono alla risaldatura dei conduttori nel nuovo circuito. Tutti i fori sono contrassegnati con lettere maiuscole anche nel lato saldature. Il posizionamento e uguale al vecchio circuito.

Install the new circuit board. Next steps relate to the solder of leads on new circuit board. All holes are marked with capital letter on the solder side too. They are in a similar location as those on the old rectifier board.

Connettere il filo ROSSO, proveniente dal trasformatore di alta tensione, al foro ”D” del nuovo circuito stampato e saldarlo.

Connect the RED wire, coming from the high voltage transformer, to hole ”D” on the new circuit board and solder.

Connettere il filo BLU SCURO, proveniente dall’isolatore di transito dell’alta tensione a sinistra, al foro “J” e saldarlo.

Connect the HEAVY BLUE wire, coming from the high voltage feed-through insulator on the left, to hole “J” and solder.

Connettere il filo BLU, proveniente dalla parte inferiore del banco dei condensatori (conduttore del + alta tensione) al foro “H” e saldarlo.

Connect the BLUE wire, coming from the bottom of the capacitor bank (the + wire), to hole “H” and solder.

Connettere il filo NERO, proveniente dal foro passante nel telaio (dal contatto del relè), al foro “E” e saldarlo.

Connect the BLACK wire, coming through the grommeted hole in the chassis (from the relay contact) to hole “E” and solder.

Connettere il filo ARANCIO, proveniente dal commutatore dello strumento, al foro “G” e saldarlo.

Connect the ORANGE wire, coming from the meter switch, to hole “G” and solder.

Connettere il filo GIALLO, , proveniente dal commutatore dello strumento, al foro “F” e saldarlo.

Connect the YELLOW wire, coming from the meter switch, to hole “F” and solder.

Connettere il filo NERO, proveniente dallo strumento di corrente di placa, al foro”C” e saldarlo.

Connect the BLACK wire, coming from the plate meter, to hole “C” and solder.

Connettere il filo nudo proveniente dal condensatore da 0.001F, 6KV al foro “K” e saldarlo. Nel mio caso il capo del condensatore va ad una paglietta di massa. Ho collegato, perciò, un pezzo di conduttore dal ancoraggio del condensatore, a massa, al foro “K” del circuito stampato. Come da foto.

Connect the bare wire of the 0.001F 6KV capacitor to the hole “K” and solder. In my case the capacitor’s bare wire goes to a ground anchorage. I connected a piece of wire from the ground anchorage to the hole “K”. As the photo.

100_3227

Controllare attentamente di aver fatto delle buone saldature per assicurare buoni collegamenti. Fare anche attenzione che non si siano formati ponti durante le saldature che potrebbero aver provocato dei cortocircuiti con i componenti. Ricordo che nel circuito ci sono tensioni molto alte.

Carefully inspect all solder joints to be sure that both the joints are good and there are no solder bridges which could short components together. Remember you there are very high voltage on this board.

Rimettere il circuito stampato RM-220 in sede nelle colonnine di stanziatrici e avvitare le quattro viti di fissaggio, precedentemente riposte, ai suoi angoli.

Attach the RM-220 circuit board to the tapped spacers using the previously saved four screws.

100_3227

Rimettere a posto il pannello frontale fissando i due bulloni con testa a croce nei due angoli a sinistra senza stringerli troppo.Rimettere la rondella e avvitare il bullone nel perno del commutatore di banda, senza stringerlo tropo, nel pannello frontale.

Place the front panel back in place and loosely put in the two Phillips-head screws on the left side corners of the front panel.Loosely reinstall the nut and the washer holding the band switch to the front panel.

100_3229

Rimettere in posizione il pannello destro e fissarlo con le quattro viti auto filettanti precedentemente rimosse.

Place the right side panel in position and hold it in place with the four previously removed sheet metal screws.

100_3233

100_3234

Rimettere I due bulloni con testa a croce negli angoli a destra del pannello frontale. Stringere i quattro bulloni negli angoli del pannello frontale e il dado del perno di fissaggio del commutatore di banda nel pannello frontale.

Reinstall the two right side Phillips-head screws in the front panel. Tighten all screws in the front panel and the nut securing the band switch.

100_3235

Rimettere il bullone e rondella nell’angolo destro superiore del pannello posteriore e fissarlo.
Rimettere in posizione il pannello perforato superiore. Avvitare le quindici viti auto filettanti facendo attenzione a NON STRINGERLE troppo per non rovinare la filettatura del telaio sottostante in alluminio. Assicurarsi che il distanziatore isolante di sicurezza sia in posizione e abbia rimosso il cortocircuito verso massa dell’alta tensione.

Reinstall the screws, nut and washer on the right rear top of the back panel.
Replace the perforated cover and the top rear plate cover. Reinstall the fifteen sheet metal screws holding these pieces in place. DO NOT over tighten these screws, as it is fairly easy to strip the screw threads in the aluminum underneath. Check if the high voltage short to ground has been removed by the insulated spacer attached to the cover plate.

100_3237

Rimetti le tre manopole nel pannello frontale. Fare attenzione che l’indicazione sia quella di quando sono state tolte.

Reinstall the three large knobs on the front panel. Be sure that your pointer orientation is correct on these knobs.

100_3238

Sistemare l’amplificatore in verticale, sopra un libro, con il pannello frontale verso su. Infilare il contenitore dall’alto e fissare i piedini.

Use the book to hold the amplifier while you reinstall the case and the feet.

100_3239

100_3243

L’intero lavoro mi ha impegnato per otto ore compreso l’assemblaggio del kit.
Il Heathkit SB220 power amplifier è stato provato durante il Contest CQWW CW 2016 e durante il Contest Italiano 40/80 CW il 10 e 11 dicembre 2016 con risultati molto soddisfacenti. L’amplificatore è pronto per altri quaranta anni di servizio.
Per il testo Inglese mi sono avvalso anche delle note che accompagnano il kit RM-220 della Harbach Electronics.

The whole job took me eight hours including the kit assembly.
The Heathkit SB220 power amplifier has been checked during the CQWW CW Contest 2016 and the Italian Contest 40/80 CW on December 10 and 11 2016 with very satisfactory results. The amplifier is ready for another forty years of service.
For the English text i used also the notes attached to Harbach Electronics kit RM-220.

Fiorino/i3fdz

Vai alla prima parte Heathkit SB220 power amplifier.
Vai alla seconda parte Heathkit SB220 power amplifier.

Go to part one Heathkit SB220 power amplifier.
Go to the part two Heathkit SB220 power amplifier.

Leave Your Comment

Your Name*
Your Webpage

Your Comment*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>